I TRENI DI MARZO

Fuggi, fuggi, fuggi, fuggi… Fuggite, fuggite, sui treni di notte… Fuggite, fuggite, sui treni di notte… Stazioni e binari gremiti di belle persone, stazioni e binari gremiti di belle persone.. Fuggite, fuggite sui treni di notte. Chiusi nelle galere, moriremo noi. Comprate, ammassate, in coda di notte, i carrelli rigonfi e pieni della vostra paura, i carrelli rigonfi e pieni della vostra paura. Comprate, ammassate in coda di notte, i carrelli rigonfi e pieni della vostra paura. Di bombe e carestia moriremo noi. Sprezzate , insultate, brindate fino a notte. Sprezzate insultate la miseria d’altri. Sprezzate, insultate, brindate fino a notte. Sprezzate, insultate la miseria di altri. Sprezzate insultate, brindate fino a notte. Sulle vostre rive moriremo noi. Vostre le scialuppe, vostri i rifugi. Ora il mondo infiamma, ora il mondo affonda. Vostre le scialuppe, vostri i rifugi. Ora il mondo affonda, ora il mondo infiamma. Chiusi da frontiere non saremo solo noi.

Escape, escape, escape, escape, escape… You run away on trains at night… You run away on trains at night… Train stations and tracks full of lovely people… You run away on trains at night. Locked up in jails, we will die. You buy, pile up, standing in lines overnight, bulging shopping carts full of your fear, bulging shopping carts full of your fear. Of bombs and famine we will die. You scorn, insult, toast ‘til night. You scorn, insult someone else’s misery. You scorn, insult, toast ‘til night. On your banks we wil die. Yours the lifeboats, yours are the shelters. Now the world is on fire, now the world is sinking. Yours the lifeboats, yours are the shelters. Now the world is sinking, now the world is on fire. Locked down by borders, not gonna be just us.

Lauf weg, Lauf weg, Lauf weg, Lauf weg, Lauf weg… Lauft mit dem Nachtzug weg… Lauft weg, Lauft mit dem Nachtzug weg… Bahnhöfe und Bahnsteigen von schönen Menschen überfüllt, Bahnhöfe und Bahnsteigen von schönen Menschen überfüllt. Lauft weg, Lauft mit dem Nachtzug weg… Im Gefängnis eingesperrt, werden wir sterben. Kauft, sammelt, nachts in den Schlangen, Einkaufswagen mit Waren und Angst gefüllt, Einkaufswagen mit Waren und Angst gefüllt. Kauft, sammelt, nachts in den Schlangen, Einkaufswagen mit Waren und Angst gefüllt, Einkaufswagen mit Waren und Angst gefüllt. An Bomben und Hungersnot werden wir sterben. Verachtet, beleidigt, bis spät in der Nacht trinkt. Verachtet, beleidigt anders Armut. Verachtet, beleidigt, bis spät in der Nacht trinkt. Verachtet, beleidigt anders Armut. Verachtet, beleidigt, bis spät in der Nacht trinkt. An ihren Stranden werden wir sterben. Ihre die Rettungsboote, ihre die Zufluchtsorte. Jetzt brennt die Welt, jetzt sinkt die Welt. Ihre die Rettungsboote, ihre die Zufluchtsorte. Jetzt sinkt die Welt, jetzt brennt die Welt. Nicht wir alleine werden durch Grenzen eingeschlossen.

Escapa, escapa, escapa, escapa… Escapad, escapad con los trenes de noche Escapad, escapad con los trenes de noche Estaciones y carriles llenos de buenas personas, Estaciones y carriles llenos de buenas personas Escapad, escapad con los trenes de noche Encerrados en las cárceles, moriremos nosotros. Comprad, acumulad, en la fila de noche, carros de compras repletos y llenos de vuestro miedo De bombas y carestía moriremos nosotros. Despreciad, insultad, brindad hasta la noche. Despreciad, insultad la miseria de los otros. Despreciad, insultad, brindad hasta la noche. Despreciad, insultad la miseria de los otros. Sobre vuestras riberas moriremos nosotros. Vuestras las chalupas, vuestros los refugios. Ahora el mundo arde, ahora el mundo se hunde. Vuestras las chalupas, vuestros los refugios. Ahora el mundo arde, ahora el mundo se hunde. Prisioneros de las fronteras no seremos solo nosotros.

Un Commento su “I TRENI DI MARZO”

  1. Sergio

    Fuggire dal vuoto. Vuoto dentro di noi. Riempirlo con altro vuoto. Senza possibilità o illusione di bellezza.

    Rispondi

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *